Translated Publications

Bringing diverse voices to a wider audience

The Olamot Series in the Humanities and Social Sciences with Indiana University Press—edited by Irit DekelJason Mokhtarian, and Noam Zadofftranslates recent and innovative books by Israeli scholars with the goal of making them more widely available to English-speaking audiences. Founded with an aim to publish on a wide range of topics, the series has recently come to focus on questions of contemporary Israeli society, especially regarding social diversity, gender and ethnicity, history, memory and social justice, migration, politics, rhetoric, and the arts. 

I Am Your Dust: Representations of the Israeli Experience in Yiddish Prose, 1948-1967 by Gali Drucker Bar-Am

Israel's cultural space is frequently studied as if it were synonymous with the Hebrew-Israeli one. But within the borders of Israel, a fascinating culture was (and continues to be) created in many languages other than Hebrew, reflecting its reality from angles that the makers of Hebrew-Israeli culture did not know and all too often lacked the tools to express.

Interested in having your work translated?

Contact us about a translation project